ЗА ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВОТО ДА СЪЗДАВАШ КУЛТУРНИ МОСТОВЕ

Онлайн среща с преводача от китайски език Стефан Русинов се проведе на 19 февруари 2021 г. Срещата беше планувана да се състои в зала „Май“, но заради пандемичната ситуация бе избран онлайн формат. Организатори бяха Община Сливен, Общински съвет Сливен, Комисията по образование, наука, култура и вероизповедания към ОбС и ППМГ „Добри Чинтулов“ Конкретният повод за разговора с възпитаника на гимназия „Добри Чинтулов“ е преводът на романа „Живи“ от китайския автор Ю Хуа, издаден от Издателска къща „Жанет-45“ в края на 2020 г. Стефан Русинов бе представен от Тодор Камбуров, учител по БЕЛ в гимназията. Разговорът засегна теми, свързани с естеството на превода, с китайската литература, култура и народопсихология, с предизвикателството да се превежда от език с графична система, различна от тази на индоевропейските езици.

Стефан Русинов е роден в Сливен и завършва гимназия „Добри Чинтулов“ през 2002 г., а след това – китаистика и магистратура по превод и редакция в Софийски университет „Св. Климент Охридски“, както и съвременна китайска литература в Централнокитайския педагогически университет в гр. Ухан (2008-2012). В момента води курс по китайска култура и художествен превод в Софийския университет.

Преводи:

Сборник „Един ден“ от У Цин, прев. 2013 г.

Сборник „Изплези си езика“ от Ма Дзиен, прев. 2014 г.; награда на Съюза на преводачите за художествен превод - за ярко постижение на млад преводач - на името на Елена Мутева за 2015 г.

Роман „Изтезание със санталово дърво“ от Мо Йен, Нобелов лауреат за 2012 г., прев. 2016 г.; номинация за награда за превод на изд. „Христо Г. Данов“ в раздел преводна художествена литература за 2017 г.

Роман „Къщата на улица Манго“ на Сандра Сиснерос, прев. 2016 г., от английски, номинация за награда „Кръстан Дянков“ на Фондация „Елизабет Костова“.

Роман „Трите тела“ от Лиу Цъсин, част от трилогията „Земното минало“, получила престижната международна награда за фантастика „Хюго“, прев. 2020 г.

Роман „Живи“ от Ю Хуа. Първото издание на романа в Китай е през 1992 г. През 1994 г. романът е екранизиран от режисьора Джан Имоу и печели „Гран при” на кинофестивала в Кан.